LogoProvince LogoReseaulux

PFU 2012

Vous êtes enseignant-e en langues dans une école secondaire de la province de Luxembourg? Contactez-nous pour recevoir votre jeu PFU gratuitement.

Le jeu PFU est un jeu de société éducatif qui se joue intégralement en anglais, néerlandais ou allemand (2013). Consignes, règles, questions, remarques,… tout se passe dans la langue de Shakespeare, Vondel ou Goethe.

En 2011, 15 jeux avaient été mis à la disposition d’écoles et d’autres organismes. Face au succès rencontré, une version en néerlandais a été ajoutée cette année et un exemplaire du jeu sera offert à chaque école secondaire de la province. En 2013, grâce à la contribution de Vivalangues une version allemande verra le jour.

Quels sont ses objectifs ?

  • Permettre aux apprenants de s’exercer de manière active dans diverses langues étrangères ;
  • Driller leur culture générale sur notre province, la Belgique et d’autres pays d’Europe ;
  • S’initier aux possibilités d’apprendre des langues étrangères en partant à l’étranger.

Quelques mots sur le jeu PFU

Les joueurs démarrent du centre du plateau. En répondant correctement aux questions posées, les joueurs rassemblent des cartes afin de compléter leur « Player-Board » et décrocher leur passeport pour partir à l’étranger. Durant le jeu, l’enseignant facilite le respect des règles du jeu, accompagne au niveau pédagogique l’expression et la compréhension.

Les promoteurs du jeu PFU

Le PFU a été élaboré sur base d’une idée originale d’ YFU–Youth For Understanding–Bruxelles-Wallonie asbl qui en a la propriété intellectuelle. Cette association organise des échanges éducatifs internationaux (immersions linguistiques et culturelles, accueil d’étudiants internationaux, volontariat).

Il a été réalisé en collaboration avec le Conseil provincial des jeunes et Natagora dans le cadre de la démarche territoriale Réseaulux.

La traduction et la correction
Le jeu PFU a été traduit par :
En anglais par les volontaires d” YFU–Youth For Understanding–Bruxelles-Wallonie asbl, The English Worshop et le Centre culturel de Habay-la-Neuve.
En néerlandais : par les volontaires de La Source, YFU–Youth For Understanding–Bruxelles-Wallonie asbl, Me Yvonne Croquet, M Patrick Degreveleer et M Freddy Vanderlooven.
En allemand en 2013 : par Vivalangues