LogoProvince LogoReseaulux

Jeu de société - PFU

Sur base d’une inscription par téléphone (04/223.76.88), un animateur YFU se rend gratuitement dans votre établissement avec le matériel de jeu et encadre l’activité.
Vous êtes enseignant, animateur ou formateur? Contactez-nous pour recevoir votre jeu PFU gratuitement.

Le jeu PFU est un jeu de société éducatif qui se joue intégralement en anglais, néerlandais, allemand ou espagnol. Consignes, règles, questions, remarques,… tout se passe dans la langue de Shakespeare, Vondel, Goethe…

Plus d’une centaine de jeux ont été distribué depuis 2011 après des écoles secondaires de la province et plusieurs partenaires du Réseau Langues. Le jeu peut à présent divertir tout en drillant ses connaissances en néerlandais, anglais, allemand et espagnol. Cette année, le jeu sera à nouveau diffusé sous son nouveau packaging.

Quels sont ses objectifs ?
  • Permettre aux apprenants de s’exercer de manière active dans diverses langues étrangères ;
  • Driller leur culture générale sur notre province, la Belgique et d’autres pays d’Europe ;
  • S’initier aux possibilités d’apprendre des langues étrangères en partant à l’étranger.

Quelques mots sur le jeu PFU

Les joueurs démarrent du centre du plateau. En répondant correctement aux questions posées, les joueurs rassemblent des cartes afin de compléter leur « Player-Board » et décrocher leur passeport pour partir à l’étranger. Durant le jeu, l’enseignant facilite le respect des règles du jeu, accompagne au niveau pédagogique l’expression et la compréhension.

Les promoteurs du jeu PFU

Le PFU a été élaboré sur base d’une idée originale d’ YFU–Youth For Understanding–Bruxelles-Wallonie asbl qui en a la propriété intellectuelle. Cette association organise des échanges éducatifs internationaux (immersions linguistiques et culturelles, accueil d’étudiants internationaux, volontariat).

Il a été réalisé en collaboration avec le Conseil provincial des jeunes et Natagora dans le cadre de la démarche territoriale Réseaulux.

La traduction et la correction

De nombreux partenaires du Réseaulangues collaborent à la réalisation du jeu…

Le jeu PFU a été traduit par :
- En anglais : par le Centre culturel de Habay-la-Neuve, The English Worshop ainsi que YFU asbl.
- En néerlandais : par La Source asbl, Me Yvonne Croquet, M Freddy Vanderlooven, M Pierre Degreveleer, Me Anne Lauwers et YFU asbl.
- En allemand : par la Fondation JB Nothomb, Henallux, Forem formation, la FTLB, l’IGR, l’ISMA, Prolinguis et YFU asbl.